Vo veku 85 rokov zomrel slovenský spisovateľ a popredný prekladateľ Jozef Kot, ktorý do slovenčiny preložil mnohé klasické tituly svetovej literatúry od Williama Faulknera, Jeroma Davida Salingera, Ernesta Hemingwaya, Charlesa Dickensa či Williama Shakespeara. Informoval o tom denník Sme.
Jeho posledný preklad postmoderného románu Mág (The Magus, 1965) britského autora Johna Fowlesa vyjde 7. júna v edícii Odeon vydavateľstva Ikar.
Okrem prekladov z angličtiny písal Jozef Kot aj poviedky a literárne kritiky. Ako člen Generácie 56 publikoval v Mladej tvorbe a hlavne v Slovenských pohľadoch. V roku 1963 mu vyšiel cyklus próz Poslední, o dva roky neskôr zbierka poviedok Nanebevstúpenie stredného útočníka a v roku 1968 Vítanie jari.
V 70. a 80. rokoch minulého storočia napísal aj novely Horúčka, Narodeniny a Kolkáreň. V roku 1986 mu vyšiel výber z próz Beh bez konca.
— Sme
POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY
- Rusko uvalilo sankcie na 25 Američanov, okrem Bidenovcov aj na Francisa Fukuyamu
- Každý obyvateľ Islandu prečíta mesačne dve knihy a každý desiaty napísal aj knihu
- Ukrajinský parlament zakázal dovoz a distribúciu kníh z Ruska a Bieloruska
- Moskovské kníhkupectvo proaktívne stiahlo z predaja knihy Borisa Akunina
- V bratislavskom kníhkupectve Artforum a Klube pod lampou sa bude konať Litera fest
- Bieloruské úrady odstraňujú zo školských knižníc diela nežiaducich autorov
- Vo veku 85 rokov zomrel izraelský spisovateľ a mierový aktivista Avraham Jehošua
- Český Knihobot sa udomácňuje na Slovensku, knihotaxi už jazdí aj ulicami Bratislavy
- Do knižničného fondu Staromestskej knižnice pribudli stovky ukrajinských kníh
- Pamäte amerického režiséra Woodyho Allena vyšli aj v slovenskom preklade
- Slovenská autorka Jana Karšaiová je nominovaná na taliansku Cenu Strega
- Orbánov chránenec nazýva Ukrajincov nacistami, ktorí potierajú ruskú literatúru
