Správy a aktuality

Prestížny časopis Oklahomskej univerzity s názvom World Literature Today zaradil anglické vydanie románového debutu slovenskej autorky Ivany Dobrakovovej Bellevue (Marenčin PT, 2010) medzi 75 významných prekladov svetovej literatúry roku 2020.

Do angličtiny knihu preložili Júlia a Peter Sherwoodovci a minulý rok vyšla v britskom vydavateľstve Jantar Publishing.

Spisovateľka a prekladateľka Ivana Dobrakovová sa tak ocitla v spoločnosti autorov, ktorí v ostatných rokoch zarezonovali nielen v anglicky hovoriacich krajinách, ale reprezentujú aj súčasnú svetovú literatúru.

Medzi sedemdesiatimi piatimi vybranými prekladmi je napríklad fascinujúce svedectvo z centra pandémie Denník z Wu-chanu (方方日記, 2020) od čínskej spisovateľky Fang Fang, ktoré nedávno vyšlo aj v českom preklade Zuzany Li vo vydavateľstve Universum.

V zozname najvýznamnejších prekladov je tiež talianska autorka Elena Ferrante s jej najnovším titulom Klamársky život dospelých (La vita bugiarda degli adulti, 2019), ktorý práve Ivana Dobrakovová, rovnako ako aj ďalšie autorkine tituly, preložila do slovenčiny.

Vo výbere sú taktiež knihy oceňovaných autoriek, ako Maryse Condéovej, Samanty Schweblinovej, Mieko Kawakamiovej, či laureáta tohtoročnej Medzinárodnej Bookerovej ceny Marieke Lucasa Rijnevelda, 29-ročného holandského autora, ktorý sa vníma ako „chlapec, aj ako dievča“ a považuje sa za genderovo nebinárneho.

Dobrakovovej román Bellevue je príbehom dobrovoľníčky Blanky počas jej letného pracovného pobytu v ústave pre hendikepovaných vo francúzskom Marseille a jej túžbe pomáhať tam, kde to má zdanlivo najväčší zmysel.

— World Literature TodayAddmedia News


POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY