Novela spisovateľa Víťa Staviarskeho Kale topanky, ktorá v roku 2013 získala cenu Anasoft litera, vyšla v chorvátskom preklade. Pod názvom Crne cipele ju v preklade Sanje Milićevićovej Armadovej vydalo záhrebské vydavateľstvo Hena com.
Novela je prepisom Staviarskeho filmového scenára Šľepa laska. Je živelným rozprávaním o malých rómskych obchodníkoch z východného Slovenska, obyvateľoch osád a iných rázovitých postavách a postavičkach. Kusturicovská road movie plná vášní, napätia a zvratov, okorenená humorom.
V slovenčine vyšli Kale topanky dvakrát. Pôvodné, a dnes už vypredané vydanie z vydavateľsva Marenčin PT neskôr nahradilo druhé vydanie z rodinného vydavateľstva Staviarsky.
Kniha už predtým vyšla tiež v maďarskom (Fekete cipők, fehér fűzővel, 2016) a ukrajinskom (Брудні черевики, 2014) jazyku.
POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY
- Vo veku 61 rokov zomrel slovenský grafik a ilustrátor Dušan Kojnok
- Vo veku 89 rokov zomrel peruánsky spisovateľ Mario Vargas Llosa
- Porota ceny Anasoft litera zverejnila tohtoročnú desiatku nominovaných titulov
- Vo veku 83 rokov zomrela slovenská poetka a dramaturgička Marianna Grznárová
- Vo veku 90 rokov zomrel slovenský divadelný a filmový herec Štefan Kvietik
- Čína po dvoch rokoch zadržiavania odsúdila taiwanského vydavateľa Li Jen-cheho
- Tatra banka zareagovala na dianie v kultúre a ukončila svoju spoluprácu so SND a SNG
- Spisovateľky zverejnili na Valentína otvorený list politikom a verejným činiteľom
- Tohtoročnú Ceny Nadácie Tatra banky za umenie si prevzala aj autorka Ivana Gibová
- Izraelská polícia podnikla razie v dvoch kníhkupectvách vo východnom Jeruzaleme
- Asociácia ilustrátorov bude bojkotovať Bienále ilustrácií organizované Bibianou
- Zamestnanci Litcentra sa sťažujú na svojho šéfa, ministerke kultúry poslali list
