Správy a aktuality

Holandský autor a laureát minuloročnej Medzinárodnej Bookerovej ceny Marieke Lucas Rijneveld nebude prekladať báseň poetky Amandy Gormanovej, ktorá sa preslávila svojím vystúpením na inaugurácii amerického prezidenta Joea Bidena. Autor, ktorý sa identifikuje ako žena aj muž, sa ponuky vzdal po vlne kritiky.

Kritici na sociálnych sieťach požadujú, aby zákazku vydavateľstva Meulenhoff dostala černoška. Americká poetka bola pritom z výberu prekladateľa nadšená.

Holandská černošská aktivistka a novinárka Janice Deulova, ktorá v denníku De Volkskrant kauzu komentovala, uviedla, že nechce spochybňovať umelecké kvality Rijnevelda, ale báseň by mal prekladať niekto, kto je rovnako ako Gormanová mladý, je ženou a je „nekompromisne čierný“.

Dvadsaťdeväťročný nebinárny autor Marieke Lucas Rijneveld, ktorý ponuku preložiť Gormanovej báseň do holandčiny pôvodne prijal, v piatok na Twitteri oznámil, že ju prekladať nebude.

„Som zdesený rozruchom okolo mojej účasti na šírení posolstva Amandy Gormanovej a mám pochopenie pre ľudí, ktorí sa cítia byť dotknutí tým, že si Meulenhoff vybralo mňa,“ uviedol laureát International Booker Prize 2020.

— NOS NieuwsČeský rozhlas

www.martinus.sk


POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY