Storočný beatnik Ferlinghetti

Foto:  Chris Felver 

„…a čakám až povedú vojnu / ktorá svetu prinesie / anarchiu / a čakám / až všetky vlády / konečne odumrú / a neustále čakám / až sa zázrak znova narodí“, napísal Lawrence Ferlinghetti v básni Čakám.

S veľkou dávkou istoty sa dá povedať, že sa zatiaľ nedočkal. A to aj napriek tomu, že sa tento americký básnik, prozaik, prekladateľ, maliar, vydavateľ a najstarší žijúci beatnik dožíva 24. marca 2019 okrúhlych sto rokov.

Bývalý príslušník amerického námorníctva, ktorý sa zúčastnil druhej svetovej vojny, absolvent Kolumbijskej univerzity a držiteľ doktorátu z parížskej Sorbonne sa v roku 1951 usadil v kalifornskom San Franciscu. V meste plnom ľavičiarov, anarchistov či bojovníkov za občianske slobody vládla v tých rokoch najuvoľnenejšia atmosféra, prajúca slobodnému mysleniu a nekonvenčnému umeleckému prejavu.

Takmer hneď ako sa usadil, si otvoril dnes už legendárne kníhkupectvo City Light Bookstore, v ktorom ako prvý v USA predával lacné paperbacky. Kníhkupectvo sa v krátkom čase stalo neoficiálnym centrom nekonformných sanfranciských básnikov, spisovateľov a umelcov.

Lawrence Ferlinghetti (1955)
Ferlinghetti pred knihkupectvom City Lights Bookstore (1955)

V roku 1953 založil aj vydavateľstvo City Lights Books, v ktorom začali postupne vychádzať texty autorov hlásiacich sa k takzvanej „Beat Generation“. Traduje sa, že slovné spojenie beat generation ako prvý vyslovil Jack Kerouac v roku 1948.

Lawrence Ferlinghetti teda nestál pri úplnom zrode beatnickeho umeleckého hnutia, od mnohých jeho autorov bol aj o celú generáciu starší. Majiteľ dnes už slávneho vydavateľstva bol však hlavnou postavou udalostí, ktoré dostali tvorbu beatnikov do širokého povedomia americkej spoločnosti.

Všetko sa to začalo 7. októbra 1955 v sanfranciskej Six Gallery, v ktorej si Lawrence Ferlinghetti vypočul báseň Kvílenie (Vytie) v podaní Allena Ginsberga, „pápeža“ beatnikov. Ginsbergova poézia sa mu tak zapáčila, že básnikovi poslal telegram s textom: „Pozdravujem Vás na začiatku veľkej kariéry“, ku ktorému pripojil otázku: „Kedy dostanem rukopis?“.

Už v roku 1956 vyšla vo Ferlinghettiho vydavateľstve Ginsbergova zbierka Howl and Other Poems (Vytie, Slovenský spisovateľ, 2005) a škandál bol na svete. Ginsberga aj Ferlinghettiho obvinili z obscénnosti a urážky verejného vkusu.


Prvé americké vydanie Ginsbergových básni a ich slovenský preklad

Následný súdny proces trval do roku 1957. Napokon sa skončil oslobodením Ferlinghettiho aj Ginsberga a svoju významnú úlohu zohral aj známy prvý dodatok Ústavy Spojených štátov amerických. Sudca vyhlásil, že Ginsbergova poézia nie je obscénna, čím vznikol dôležitý právny precedens, vďaka ktorému mohli v USA vyjsť oficiálne aj iné kontroverzné literárne texty.

Vďaka procesu nenarástla len popularita samotného Ginsberga, ale aj celého hnutia beatnikov.

Lawrence Ferlinghetti nebol len vydavateľ beatnickej literatúry, ale aj plnokrvný básnik, ktorý bol výrazne ovplyvnený nielen poetikou beatnikov, ale aj francúzskou modernou poéziou. Jeho zbierka A Coney Island of the Mind (Lunapark mysle) z roku 1958 prekročila magickú hranicu milión predaných výtlačkov.


Ferlinghettiho tituly preložené do slovenčiny (1965, 1971 a 2002)

S tvorbou v súčasnosti už storočného umelca a vydavateľa Lawrencea Ferlinghettiho sa slovenskí čitatelia prvýkrát stretli v roku 1965, kedy v slovenčine vyšiel výber z jeho poézie pod názvom Smutná nahá jazdkyňa vo vydavateľstve Slovenský spisovateľ. O preklad Ferlinghettiho veršov sa postarali Vojtech Mihálik a Ján Vilikovský. Výber vyšiel aj v reedícii v roku 2002.

Poézia dnes najstaršieho žijúceho beatnika sa nachádza aj v antológii beatnickej poézie, ktorá vyšla vo vydavateľstve Litera v roku 1995 pod názvom Nahý anjel. Antológiu zostavil, básne vybral a preložil Marián Andričík. V slovenčine vyšla v roku 1971 vo vydavateľstve Smena v preklade Juraja Vojteka aj Ferlinghettiho poeticko-surrealistická novela Ona.

Niekoľko výberov Ferlinghettiho básní vyšlo aj v českých knižných prekladoch. V roku 1984 vo vydavateľstve Československý spisovatel vyšiel asi najznámejší, takmer 300-stranový výber v preklade českého básnika Jana Zábrany pod názvom Čtu báseň, která nekončí.


Niektoré Ferlinghettiho knihy ktoré vyšli v češtine

V roku 1998 opäť v preklade Jana Zábrany vo vydavateľstve Cylindr vyšla kniha s trojnázvom Obrazy zmizelého světa / Lunapark v hlavě / Startuji ze San Francisca, ktorá obsahovala prvé tri Ferlinghettiho básnické zbierky.

Surrealisticko-experimentálnu novelu Ona v preklade Edity Drozdovej vydalo v roku 1997 aj české vydavateľstvo Votobia. V rokoch 1999 a 2004 vyšla vo vydavateľstve Maťa Ferlinghetiho ďalšia novela Láska ve dnech vášní v preklade Ivany Pecháčkovej.

Lawrence Ferlinghetti (2018)
Básnik vo svojom dome v San Franciscu (1. marec 2018)

Od ostatných beatnikov, ako napríklad Allen Ginsberg, Gregory Corso, Wiliam S. Burroughs, Jack Kerouac alebo Neal Cassady sa Lawrence Ferlinghetti odlišoval nielen väčšou angažovanosťou svojej tvorby, ale aj oveľa umiernenejším životným štýlom.

Ako príklad typického Ferlinghettiho tvorivého poetického prístupu možno na záver uviesť úryvok z  jednej z jeho starších a zároveň najznámejších básní Svet je úžasné miesto…, ktorý zároveň poukazuje aj na nie malú aktuálnosť jeho poézie.

„…svet je úžasné miesto / kam sa narodiť / ak vám teda veľmi nevadí / zopár vykradnutých mozgov / na vyšších miestach / alebo nejaká – tá bomba / čo vám občas / prekrúti ciferník / alebo iné podobné neprístojnosti / čo obťažujú / našu Puncovanú spoločnosť / a jej pupkáčov / i jej katov – sekáčov / i jej kňazov / a podobných policajtov / rozličné segregačné praktiky…“

Fotografie: Chris Felver, Carlos Avila Gonzalezr, City Lights Books, Slovenský spisovateľ, Československý spisovatel, Votobia, CylindrMaťa


Ivan Kollár

Ivan Kollár
  Práve číta A vyhnali sme Mečiara od Ivana Šimka