Pápež František naznačil, že by chcel pozmeniť jeden verš modlitby Otčenáš. Hlava katolíckej cirkvi uviedla, že nesúhlasí s prekladom verša „a neuveď nás do pokušenia“. Podľa neho to totiž vyznieva tak, že Boh vedie ľudí k hriechu.
„Nie je to dobrý preklad,“ uviedol pápež, ktorého v piatok citovala spravodajská stanica Fox News. František sa domnieva, že vhodnejšou alternatívou by bolo znenie „nenechaj nás podľahnúť pokušeniu“, ktoré používa katolícka cirkev vo Francúzsku, a malo by byť implementované globálne.
'It's not a good translation.' Why Pope Francis wants to tweak the Lord's Prayerhttps://t.co/jDCfM7MiZY
— TIME (@TIME) 8. decembra 2017
Otčenáš má svoj pôvod v aramejčine, ktorou hovoril aj Ježiš Kristus. Neskôr bola modlitba preložená do starogréčtiny a latinčiny.
Na správu zareagovala aj Konferencia biskupov Slovenska.
POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY
- Vo veku 61 rokov zomrel slovenský grafik a ilustrátor Dušan Kojnok
- Vo veku 89 rokov zomrel peruánsky spisovateľ Mario Vargas Llosa
- Porota ceny Anasoft litera zverejnila tohtoročnú desiatku nominovaných titulov
- Vo veku 83 rokov zomrela slovenská poetka a dramaturgička Marianna Grznárová
- Vo veku 90 rokov zomrel slovenský divadelný a filmový herec Štefan Kvietik
- Čína po dvoch rokoch zadržiavania odsúdila taiwanského vydavateľa Li Jen-cheho
- Tatra banka zareagovala na dianie v kultúre a ukončila svoju spoluprácu so SND a SNG
- Spisovateľky zverejnili na Valentína otvorený list politikom a verejným činiteľom
- Tohtoročnú Ceny Nadácie Tatra banky za umenie si prevzala aj autorka Ivana Gibová
- Izraelská polícia podnikla razie v dvoch kníhkupectvách vo východnom Jeruzaleme
- Asociácia ilustrátorov bude bojkotovať Bienále ilustrácií organizované Bibianou
- Zamestnanci Litcentra sa sťažujú na svojho šéfa, ministerke kultúry poslali list
