Správy a aktuality

Nastupujúci trend očisťovania literárnych textov od „nevhodných slov“vydávanie takzvaných inkluzívnych verzií klasických diel označil britsko-indický spisovateľ Salman Rushdie za „absurdnú cenzúru“. Proti takýmto úpravám sa ohradil aj nový britský premiér Rishi Sunak.

Po nevôli, ktorú v Spojenom kráľovstve vzbudil prepis diela Roalda Dahla, sa preto vydavateľstvo Puffin UK rozhodlo vydať aj „klasickú kolekciu“, ktorá bude obsahovať pôvodné texty autora.

The Roald Dahl Classic Collection bude k dispozícii spolu s novou edíciou kníh Roalda Dahla pre malých čitateľov,“ uviedol britský vydavateľ. „Čitatelia si budú môcť slobodne vybrať, ktorú verziu Dahlových príbehov uprednostnia.“

Podľa denníka The Telegraph sú v takzvanom inkluzívnom vydaní odstránené alebo prepísané „všetky výrazy súvisiace s hmotnosťou, duševným zdravím, násilím, pohlavím či rasou“.

Do kníhkupectiev mieri aj upravená kolekcia kníh o Jamesovi Bondovi k 70. výročiu vydania prvej série Casino Royale. Z kníh bolo takmer úplne odstránené slovo nigger (neger), ktoré je pri vyslovení z úst belocha považované v anglofónnych krajinách za rasistickú urážku.

Spisovateľ Ian Fleming, ktorého „bondovky“ vychádzali v rokoch 1951 až 1966, tento výraz pritom bežne používal. V jeho románoch bude teraz nahradený napríklad neutrálnym „black man“ (černoch).

Niektoré úpravy pre americké vydania schválil sám Fleming ešte pred svojou smrťou v roku 1964. V pripravovaných politicky korektných „bondovkách“ však bude zmien oveľa viac.

— The Telegraph, VarietyBBC News


POZRITE SI ĎALŠIE SPRÁVY